{"id":5108,"date":"2023-04-11T18:18:08","date_gmt":"2023-04-11T16:18:08","guid":{"rendered":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/"},"modified":"2025-05-27T13:27:52","modified_gmt":"2025-05-27T11:27:52","slug":"stato-civile","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/","title":{"rendered":"\u00c9tat civil"},"content":{"rendered":"<table style=\"background-color: #ffffe0;\">\n<tbody>\n<tr style=\"background-color: #bdb76b; color: #ffffff;\">\n<td width=\"189\"><strong><b>Personnel du bureau<\/b><\/strong><\/td>\n<td width=\"207\"><strong><b>Email<br \/>\n<\/b><\/strong><\/td>\n<td width=\"118\"><strong><b>T\u00e9l\u00e9phone<\/b><\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"189\">Dutler Marco<\/td>\n<td width=\"207\"><a href=\"mailto:berna.statocivile@esteri.it\">berna.statocivile@esteri.it<\/a><\/td>\n<td width=\"118\">+41 31 390 10 22<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"189\">Tedeschi Chiara<\/td>\n<td width=\"207\"><a href=\"mailto:berna.statocivile@esteri.it\">berna.statocivile@esteri.it<\/a><\/td>\n<td width=\"118\">+41 31 390 10 21<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les citoyens italiens qui ont \u00e9tabli leur r\u00e9sidence \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger pour enregistrer les actes de naissance, de mariage et de d\u00e9c\u00e8s doivent d&rsquo;abord s&rsquo;inscrire aupr\u00e8s de l&rsquo;Office d&rsquo;enregistrement des Italiens r\u00e9sidant \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger (A.I.R.E.).<\/p>\n<p>Les citoyens italiens sont tenus de d\u00e9clarer au Consulat comp\u00e9tente pour le lieu o\u00f9 l&rsquo;\u00e9v\u00e9nement s&rsquo;est produit ou pour leur lieu de r\u00e9sidence tous les changements d&rsquo;\u00e9tat civil (en produisant les actes correspondant ou d&rsquo;autres documents) qui se produisent pendant leur s\u00e9jour \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Les actes d&rsquo;\u00e9tat civil relatifs \u00e0 des \u00e9v\u00e9nements survenus \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger peuvent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9s par les int\u00e9ress\u00e9s et toute autre personne y ayant int\u00e9r\u00eat au Consulat comp\u00e9tente (celle o\u00f9 r\u00e9side l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9 ou celle dans la circonscription de laquelle les actes ont \u00e9t\u00e9 dress\u00e9s).<\/p>\n<p>Conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;accord bilat\u00e9ral en la mati\u00e8re, les Communes suisses envoient les extraits d&rsquo;actes de naissance, de mariage et de d\u00e9c\u00e8s des citoyens avec la nationalit\u00e9 italienne (et pas avec la double nationalit\u00e9) au bureau d&rsquo;enregistrement consulaire, et les bureaux consulaires les transmettent aux Communes italiennes d&rsquo;enregistrement de l&rsquo;AIRE pour la transcription.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>DEMANDE DE CERTIFICATS<\/strong><\/span><\/p>\n<p>ATTENTION : <span style=\"text-decoration: underline;\">la Chancellerie Consulaire ne d\u00e9livre pas d&rsquo;actes de naissance, de mariage ou de d\u00e9c\u00e8s<\/span>. Ils doivent donc \u00eatre demand\u00e9s \u00e0 la Commune comp\u00e9tente.<br \/>\nSi la naissance, le mariage ou le d\u00e9c\u00e8s a eu lieu \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger, les documents correspondants peuvent \u00eatre demand\u00e9s soit \u00e0 la Commune \u00e9trang\u00e8re, soit \u00e0 la Commune italienne qui s&rsquo;est charg\u00e9e de la transcription.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>VARIATIONS DE L&rsquo;\u00c9TAT CIVIL<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Le service de l&rsquo;\u00e9tat civil des bureaux consulaires assiste les citoyens r\u00e9sidant dans la circonscription dans les d\u00e9marches suivantes :<\/p>\n<ul>\n<li>r\u00e9daction de l&rsquo;acte de bans de mariage et affichage au tableau consulaire<\/li>\n<li>transmission des demandes de changement de nom ou de pr\u00e9nom, dans les cas pr\u00e9vus par la loi italienne en vigueur, aux pr\u00e9fectures ou aux tribunaux ordinaires comp\u00e9tents<\/li>\n<li>la r\u00e9ception et la transmission des jugements de s\u00e9paration et de divorce aux Communes comp\u00e9tentes pour leur transcription.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Les documents suivants ne peuvent \u00eatre d\u00e9livr\u00e9s que par les Communes italiennes :<\/p>\n<ul>\n<li>certificat ou extrait de l&rsquo;acte de naissance<\/li>\n<li>certificat ou extrait de l&rsquo;acte de mariage<\/li>\n<li>certificat ou extrait de l&rsquo;acte de d\u00e9c\u00e8s<\/li>\n<li>certificat d&rsquo;inscription \u00e0 l&rsquo;AIRE<\/li>\n<li>statut familial<\/li>\n<\/ul>\n<p>Les documents suivants sont d\u00e9livr\u00e9s exclusivement par les tribunaux italiens :<\/p>\n<ul>\n<li>certificat p\u00e9nal et inculpations en cours<\/li>\n<li>jugement d\u00e9finitif de divorce<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>TRANSCRIPTION EN ITALIE DES DOCUMENTS D&rsquo;ETAT CIVIL<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>NAISSANCE<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Transcription de l&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de naissance des enfants n\u00e9s de <span style=\"text-decoration: underline;\">parents li\u00e9s par un lien matrimonial.<\/span><br \/>\nLes enfants de citoyens italiens (ou d&rsquo;au moins un des parents de nationalit\u00e9 italienne), m\u00eame s&rsquo;ils sont n\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger et poss\u00e8dent \u00e9ventuellement une autre nationalit\u00e9, sont des citoyens italiens. Leur naissance doit donc \u00eatre transcrite en Italie.<\/p>\n<p>Pour d\u00e9clarer une naissance, le citoyen doit envoyer le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Modulo_richiesta_trascrizione_certificato_nascita.pdf\">formulaire<\/a> ci-joint par e-mail ou par courrier \u00e0 la Chancellerie Consulaire, en joignant : une copie de l&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de naissance d\u00e9livr\u00e9 par la Commune suisse sur un mod\u00e8le international (Modello CIEC), une copie du document d&rsquo;identit\u00e9 des parents (pour les parents de nationalit\u00e9 suisse, joindre \u00e9galement une copie du certificat indiquant le lieu de naissance) ; une copie du permis de s\u00e9jour (ou de l&rsquo;attestation de domicile pour les binationaux ou les \u00e9trangers) des parents et de l&rsquo;enfant ; une copie de l&rsquo;acte de mariage des parents.<br \/>\nL&rsquo;office de l&rsquo;\u00e9tat civil vous contactera pour vous demandez d&rsquo;envoyer les actes originaux s&rsquo;ils ne figurent pas d\u00e9j\u00e0 dans nos dossiers (NB : selon la convention entre l&rsquo;Italie et la Suisse, les actes de naissance sont transmis directement par l&rsquo;administration suisse \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 consulaire italienne comp\u00e9tente, exclusivement dans le cas de la seule nationalit\u00e9 italienne. En cas de \u00ab double nationalit\u00e9 \u00bb, il est n\u00e9cessaire que le parent demande \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 suisse l&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de naissance sur le mod\u00e8le international CIEC \u00e0 transmettre \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 consulaire italienne pour transmission en Italie).<\/p>\n<p><strong>Transcription de l&rsquo;acte de naissance des enfants n\u00e9s de parents non unis par les liens du mariage (reconnaissance)<\/strong><\/p>\n<p>Si l&rsquo;enfant est n\u00e9 <span style=\"text-decoration: underline;\">hors mariage<\/span> et a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 reconnu par les autorit\u00e9s suisses, pour que cela soit valable en Italie, l&rsquo;int\u00e9ress\u00e9 doit s&rsquo;adresser \u00e0 la Chancellerie Consulaire de cette Ambassade pour effectuer les d\u00e9marches n\u00e9cessaires.<br \/>\nDans ce cas \u00e9galement, il est n\u00e9cessaire d&rsquo;utiliser le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/Modulo_richiesta_trascrizione_certificato_nascita.pdf\">formulaire<\/a>, en joignant une copie de l&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de naissance d\u00e9livr\u00e9 par la Commune suisse sur un mod\u00e8le international (mod\u00e8le CIEC), une copie du document d&rsquo;identit\u00e9 des parents (pour les parents de nationalit\u00e9 suisse, joindre \u00e9galement une copie du certificat indiquant le lieu de naissance) ; une copie du permis de s\u00e9jour (ou de l&rsquo;attestation de domicile en cas de double nationalit\u00e9 ou de nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re) des parents et de l&rsquo;enfant et une copie de l&rsquo;acte de reconnaissance ant\u00e9rieur (ou post\u00e9rieur) \u00e0 la naissance de l&rsquo;enfant.<br \/>\nL&rsquo;office de l&rsquo;\u00e9tat civil vous contactera pour vous demandez d&rsquo;envoyer les actes originaux s&rsquo;ils ne sont pas d\u00e9j\u00e0 dans nos dossiers (NB : selon la convention entre l&rsquo;Italie et la Suisse, les actes de naissance sont transmis directement par l&rsquo;administration suisse \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 consulaire italienne comp\u00e9tente, exclusivement dans le cas de la seule nationalit\u00e9 italienne. En cas de \u00ab double nationalit\u00e9 \u00bb, il est n\u00e9cessaire que le parent demande \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 suisse l&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de naissance sur le mod\u00e8le international CIEC \u00e0 d\u00e9livrer \u00e0 l&rsquo;autorit\u00e9 consulaire italienne pour transmission en Italie).<br \/>\nToutefois, l&rsquo;acquisition de documents n&rsquo;est pas suffisante. Les reconnaissances effectu\u00e9es \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger conform\u00e9ment \u00e0 la loi locale doivent respecter les conditions pr\u00e9vues par la loi pour \u00eatre valables en Italie<br \/>\nLa reconnaissance d&rsquo;un enfant naturel peut \u00e9galement r\u00e9sulter d&rsquo;un jugement \u00e9tranger qui peut \u00eatre reconnu en Italie s&rsquo;il est conforme aux exigences de la loi 218\/1995.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>MARIAGE<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Pour qu&rsquo;un mariage c\u00e9l\u00e9br\u00e9 \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger soit valable en Italie, il doit \u00eatre transcrit en Italie aupr\u00e8s de la (des) commune(s) de r\u00e9sidence comp\u00e9tente(s).<\/p>\n<p>L&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de mariage est envoy\u00e9 par la Commune suisse directement \u00e0 l&rsquo;Autorit\u00e9 consulaire. En cas de double nationalit\u00e9 des deux int\u00e9ress\u00e9s, il leur incombe d&rsquo;envoyer au consulat un extrait de l&rsquo;acte de mariage sur le mod\u00e8le international original (mod\u00e8le CIEC) &#8211; les photocopies ne sont pas accept\u00e9es &#8211; pour transmission en Italie, en utilisant le formulaire appropri\u00e9 et en joignant une copie d&rsquo;une pi\u00e8ce d&rsquo;identit\u00e9.<\/p>\n<p><strong>Mariage en Italie &#8211; Demande de publications matrimoniales<\/strong> (art. 51, \u00a7 1 du d\u00e9cret pr\u00e9sidentiel n\u00b0 396 du 3 novembre 2000)<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Les citoyens italiens qui r\u00e9sident tous deux dans cette circonscription consulaire<\/strong> et qui souhaitent se marier en Italie doivent demander les publications matrimoniales aupr\u00e8s de ce bureau du registre consulaire.<\/li>\n<li><strong>Dans le cas o\u00f9 l&rsquo;un des deux conjoints r\u00e9side en Italie<\/strong>, la demande de bans de mariage peut \u00e9galement \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e uniquement \u00e0 la commune italienne de r\u00e9sidence. Dans ce cas, les bans de mariage seront demand\u00e9s par la m\u00eame Commune.<\/li>\n<li><strong>Si l&rsquo;un des futurs \u00e9poux r\u00e9side dans une autre circonscription consulaire<\/strong>, les bans seront d\u00e9livr\u00e9s dans les repr\u00e9sentations diplomatiques ou consulaires respectives.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Les bans de mariage seront affich\u00e9s sur le site Internet du <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/albo-consolare-e-altri-servizi\/pubblicazioni-albo-consolare\/\">Registre consulaire &#8211; page Bans de mariage<\/a> pendant une p\u00e9riode de huit jours cons\u00e9cutifs.<\/p>\n<p>Au terme d&rsquo;un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire de trois jours (pour la pr\u00e9sentation d&rsquo;\u00e9ventuelles oppositions de la part de tiers), le Consulat transmettra le nulla osta pour la c\u00e9l\u00e9bration du mariage \u00e0 la Commune italienne comp\u00e9tente.<\/p>\n<p>Veuillez noter que les bans de mariage doivent \u00eatre publi\u00e9s au moins deux mois et au plus six mois avant la date fix\u00e9e pour la c\u00e9l\u00e9bration du mariage.<\/p>\n<p>Seuls les couples non mari\u00e9s qui ont l&rsquo;intention de se marier en Italie doivent proc\u00e9der \u00e0 la publication des bans de mariage.<\/p>\n<p>Veuillez envoyer le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/richiestanubendiperpubblmatrimonio_2014.pdf\">formulaire suivant<\/a> d\u00fbment rempli par courrier \u00e9lectronique \u00e0 <a href=\"mailto:berna.statocivile@esteri.it\">berna.statocivile@esteri.it<\/a>, accompagn\u00e9 d&rsquo;une copie de vos documents d&rsquo;identit\u00e9 et de vos permis de s\u00e9jour ou justificatifs de domicile.<\/p>\n<p>Vous serez contact\u00e9 et recevrez des informations sur les documents \u00e0 produire en fonction de la nationalit\u00e9 des deux \u00e9poux, dont les copies devront \u00eatre envoy\u00e9es \u00e0 nouveau par e-mail pour la pr\u00e9paration du dossier, et vous recevrez un rendez-vous, auquel vous devrez tous deux pr\u00e9senter vos documents originaux.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>DIVORCE<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Proc\u00e9dure pour obtenir la <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/trascrizione_sentenza.pdf\">transcription en Italie d&rsquo;un jugement de divorce<\/a> \u00e9mis par un tribunal dans la Circonscription Consulaire de l&rsquo;Ambassade d&rsquo;Italie \u00e0 Berne.<\/p>\n<p>Veuillez remplir le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/istanza_di_trascrizione_di_sentenza_straniera.pdf\">formulaire ci-joint<\/a>.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>D\u00c9C\u00c8S<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>Enregistrement en Italie du d\u00e9c\u00e8s d&rsquo;un r\u00e9sident italien \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger<\/strong><\/p>\n<p>Le d\u00e9c\u00e8s d&rsquo;un citoyen italien \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger doit \u00eatre transcrit en Italie.<\/p>\n<p>L&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de d\u00e9c\u00e8s international original (mod\u00e8le CIEC) d&rsquo;un citoyen italien est envoy\u00e9 par la Commune suisse o\u00f9 le d\u00e9c\u00e8s a eu lieu \u00e0 l&rsquo;Autorit\u00e9 consulaire italienne pour transcription en Italie dans la derni\u00e8re Commune de domicile AIRE du d\u00e9funt. Si le d\u00e9funt a une double nationalit\u00e9, il incombe au parent de produire un extrait de l&rsquo;acte de d\u00e9c\u00e8s international original au bureau d&rsquo;enregistrement consulaire de cette ambassade pour transmission \u00e0 l&rsquo;Italie.<\/p>\n<p>L&rsquo;extrait de l&rsquo;acte de d\u00e9c\u00e8s original d\u00e9livr\u00e9 par la commune suisse sur le mod\u00e8le international (les photocopies ne sont pas accept\u00e9es) peut \u00eatre envoy\u00e9 par courrier au Consulat \u00e0 l&rsquo;aide du <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Modulo_richiesta_trascrizione_certificato_morte.pdf\">formulaire<\/a> pr\u00e9vu \u00e0 cet effet.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>DEMANDE D&rsquo;ACTES D&rsquo;ETAT CIVIL<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Le certificat ne peut \u00eatre demand\u00e9 que par courrier, en envoyant la demande de la mani\u00e8re indiqu\u00e9e dans le<a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/certificato_stato_civile.pdf\"> lien<\/a> suivant accompagn\u00e9 d&rsquo;une preuve de paiement de 7.40 CHF .<br \/>\nVeuillez noter qu&rsquo;\u00e0 partir du moment o\u00f9 la demande est envoy\u00e9e par la poste, il faut compter environ 10 jours avant de recevoir le certificat \u00e0 domicile.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>DEMANDE DE CERTIFICATS CUMULATIFS<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Le certificat ne peut \u00eatre demand\u00e9 que par courrier, en envoyant la demande de la mani\u00e8re indiqu\u00e9e sur le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/12\/certificato_citt_cum.pdf\">lien<\/a> suivant accompagn\u00e9 d&rsquo;une preuve de paiement de 12.30 CHF .<br \/>\nVeuillez noter qu&rsquo;\u00e0 partir du moment o\u00f9 la demande est envoy\u00e9e par la poste, il faut compter environ 10 jours avant de recevoir le certificat \u00e0 domicile.<\/p>\n<p><span style=\"color: #e67e22;\"><strong>CHANGEMENT DE NOM OU DE PR\u00c9NOM<\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u00c9tant donn\u00e9 qu&rsquo;en Italie il n&rsquo;est pas possible de changer de nom de famille par mariage, tout autre changement doit \u00eatre justifi\u00e9 en indiquant les raisons de la demande et en envoyant par e-mail \u00e0 <a href=\"mailto:berna.statocivile@esteri.it\">berna.statocivile@esteri.it<\/a> tous les documents ou actes ou jugements relatifs au changement effectu\u00e9 en Suisse (apostill\u00e9s et traduits) en suivant la proc\u00e9dure d\u00e9crite dans le <a href=\"https:\/\/ambberna.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/procedura_cambio_nome_cognome.pdf\">lien<\/a> suivant, ainsi que<\/p>\n<ul>\n<li>copie d&rsquo;une pi\u00e8ce d&rsquo;identit\u00e9<\/li>\n<li>la copie du permis de s\u00e9jour ou de l&rsquo;attestation de domicile<\/li>\n<li>une demande motiv\u00e9e<\/li>\n<li>une d\u00e9claration sur la composition de votre m\u00e9nage, comprenant le nom, la date et le lieu de naissance et l&rsquo;adresse de tous ses membres.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si la documentation est compl\u00e8te, vous devez envoyer les originaux par la poste.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Personnel du bureau Email T\u00e9l\u00e9phone Dutler Marco berna.statocivile@esteri.it +41 31 390 10 22 Tedeschi Chiara berna.statocivile@esteri.it +41 31 390 10 21 &nbsp; Les citoyens italiens qui ont \u00e9tabli leur r\u00e9sidence \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger pour enregistrer les actes de naissance, de mariage et de d\u00e9c\u00e8s doivent d&rsquo;abord s&rsquo;inscrire aupr\u00e8s de l&rsquo;Office d&rsquo;enregistrement des Italiens r\u00e9sidant \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":3974,"menu_order":14,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-5108","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5108","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5108"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5108\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7964,"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5108\/revisions\/7964"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3974"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambberna.esteri.it\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5108"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}